Архив:Dragon Age. Imagination rocks
Внимание! Данная страница представляет собой творчество авторов с сайта Diary.ru, ранее опубликованное ими в Интернете на общедоступном сайте в некоммерческих целях и сохраненное с целью реализации открытого доступа к знаниям. Список авторов данного произведения или статьи приведен на следующей странице: Архив:Авторы:Dragon Age. 2011.
Персонажи: Гаррет Хоук, Бетани Хоук, Лиандра Хоук
– БЕТАНИ, БЕГИ!!! – неожиданно пронзительно кричит Гаррет, видя, как громадный огр длинными скачками приближается к сестре. Она поднимает к нему грустное лицо:
– Гаррет, я так устала, – и не двигается. До огра остаётся несколько исчезающих ярдов.
Гаррет не был уверен, что сестра подходит для такого, но она была всем, что у него осталось: Карвера они потеряли ещё утром.
Приключение началось ни шатко ни валко: сначала они пробирались по Глубинным Тропам, пустынным, однообразным, не встречая никого и даже заскучав, когда из-за поворота на них напал Гигантский Ядовитый Паук: Бетани просто стояла столбом, когда брат, прикрывая её, кинулся на чудовище, рубя и кроша единственным мечом. Второй он подобрал уже в логове твари и с двумя клинками чувствовал себя поувереннее. Бетани тоже словно очнулась, и, когда, уже у выхода на поверхность, им повстречались моровые волки с ощеренными пенными пастями и свалявшейся, слипшейся от крови шерстью, – хладнокровно испепелила их гудящими оранжевыми файерболами.
Гаррет, бесшумно ступая, крадучись, пробирался вперёд, чутко прислушиваясь к тревожной тишине вокруг, сестра доверчиво держалась за его пояс. Напружинившийся, бесстрашный, – он был готов, когда хруст ветки предупредил об опасности. Но такого он не ждал: один за другим выходя из-под прикрытия утёсов, Порождения Тьмы окружили их, скаля клыки, рыча и обдавая трупным смрадом обезображенных скверной тел.
– Прорвёмся, – сквозь сжатые зубы процедил Гаррет, принимая боевую стойку, когда его малодушная сестра сделала шаг назад. – Пей лириум, Бетани, сейчас будет жарко!
Он сам проследил, чтоб полная склянка лириума была всегда при ней, и теперь без оглядки бросился в бой, зная, веря, – сестра, могущественный маг, не подведёт. Гарлоки горели, как хворост, треща, корчась и падая замертво, когда Бетани вошла во вкус. Он краем глаза увидел её воздетые руки, вокруг них сгущались молнии и тучи, пока она собирала «Бурю». Любоваться времени не было: он колол, рубил и парировал, делая ложные выпады и перекатываясь в пыли, ловко пуская в ход все разбойничьи приёмы, которым научился на улицах Лотеринга. «Эх, нам бы Карвера», – с тоской думал Гаррет, чуть не поскользнувшись на размотанных гарлочьих кишках и больно ободрав колено, проводя подсечку. Но что жалеть о том, чего нет, справимся и так, – рассудил он. И тут земля задрожала.
Огр – рогатое, высотой с домину чудовище – вырос словно из-под земли. Гаррет закричал, замахал руками, пытаясь отвлечь его на себя, но монстр, скаля жуткие зубы и утробно рыча, нёсся к окаменевшей Бетани.
– Беги-и-и!! – срывая голос, орал Гаррет, на бегу спотыкаясь о трупы и камни. – Бетани, огр!
– Я так устала, Гаррет…
«Ах, был бы Карвер…»
Он хватает сестру за руку и дёргает на себя. Она падает, своим весом валя на землю и его. Гаррет бешено вертит головой, оценивая масштаб угрозы: до огра пара шагов, а Бетани беспомощно показывает на крепко зацепившийся за острый край генлочьего щита подол платья.
– Рви! Рви платье, Бетани! – кричит он, хватаясь руками за плотную ткань. Рывок – и она с треском расходится до бедра, освобождая сестру и обнажая её тонкие бледные ноги. Он вскакивает и, чуть не отрывая руку, тянет её за собой: ещё можно успеть, если выиграть пару секунд, ещё можно успеть…
Удар в голову посылает его на землю. Слышен визг сестры и гневный, раздражённый крик:
– Ах вы, поросята! Вы что устроили?!
Мать обводит грозным взором разваленные по двору ящики «Глубинных Троп», забросанные грязевыми «файерболами» «утёсы» курятника и двухэтажных кроличьих клеток, перевёрнутую и разбитую утварь, и останавливается на паре чумазых запыхавшихся детей. Бетани испуганно притихла, Гаррет – жертва заслуженной оплеухи – супится из-под бровей, запальчиво доказывая:
– Но огр, мама!..
– Отец с братом вернётся – покажет тебе огра! – в сердцах кричит Лиандра. – Ты что устроил? Ты что сделал с платьем сестры, а? Ты посмотри, на что вы похожи! Забил себе голову сказками, так хоть её не втягивай!
Смекалистая, когда не надо, Бетани начинает медленно реветь, размазывая по грязному лицу скупые слёзы.
– Ну? Видишь? – обвинительно указывает на них Лиандра. – Отцу скажу – он тебе такого ремня даст!
Она уводит сестру в дом, грозя ему пальцем. Понятно, что приход отца не сулит ничего хорошего.
«Эх, был бы Карвер», – пинает выпавшую склянку родникового «лириума» полный чернейших предчувствий Гаррет. – «Чтоб я ещё с девчонкой связался…»